Комментарии

РБОБар-Абба — см. прим. к Мф 27:16.
Лопухин Но иудеи не пошли на такой компромисс: они потребовали, чтобы Пилат для праздника отпустил другого преступника - разбойника Варавву. Иоанн здесь передает события очень кратко. Так он говорит, что...
МакАртур Варавва же был разбойник Слово «разбойник» означает «человек, производящий грабеж» и может описывать не только грабителя, но и террориста или партизана, принимавшего участие в кровавом...

Другие переводы

ТурконякаТоді закричали вони знову, кажучи: Не його, а Вараву. Варава ж був розбійником.
РБО«Не Его! Бар-Аббу́!» [115] — закричали они в ответ. Этот Бар-Абба был мятежник.
RSTТогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.
MDRНо они снова закричали: "Отпусти не Его, а Варавву". Варавва же был разбойник.
NASB+Therefore they cried out again, saying, "Not this Man, but Barabbas." Now Barabbas was a robber.