Комментарии

Лопухин Щедрый благотворитель (ст. 17-20), Иов был чужд корыстолюбия, не считал земные сокровища величайшим благом, основою своего благосостояния (ср. Иов 22:25;

Другие переводы

Турконяка
Якщо я поклав золото як мою силу, якщо ж і на дорогоцінний камінь я поклав надію,
РБО
Если б я на золото уповал,
звал червонное золото своей защитой,
RST
Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты — надежда моя?
MDR
Никогда я не доверял моему богатству, никогда не сказал золоту: «Ты защита моя и надежда».
NASB+
"If I have put my confidence [in] gold, And called fine gold my trust,