Комментарии

ЛопухинУпоминание о прежней славе даст Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
ЛопухинВсеми уважаемый за свою мудрость, Иов являлся руководителем своих сограждан в жизни, был их главою.

Другие переводы

Турконяка
Я вибрав їхню дорогу і я сидів як володар і я жив, наче цар між лицарями, наче той, що потішає терплячих.
РБО
Я указывал им путь и был главой,
словно царь в кругу своей дружины,
словно тот, кто скорбящих утешает.
RST
Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
MDR
Я решил быть среди них, хотя и был их главою, я был словно царь среди войска, утешая тех, кто грустил.
NASB+
"I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.