Комментарии
| Лопухин | Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал Иов Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится... | 
| Лопухин | И подобною судьбою он ни в ком не вызывает сострадания: его забывают самые близкие ему люди, - мать, и память о нем совсем исчезает (ср. Иов 18:17). | 
Другие переводы
| Турконяка | Тоді згадано його гріх, він же став невидимим, так як туман роси. Хай вдасться ж йому те, що зробив, хай знищеним буде всякий неправедний, подібно до невилічимого дерева.  | 
| РБО | Забудет о них материнская утроба,  червь полакомится ими, и больше о них не вспомнят — как дерево, срублено зло.  | 
| RST | Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,   | 
| MDR | Даже чрево матери их забывает; черви им рады; не помнят их люди - злобные подобны ненужным обломкам.  | 
| NASB+ | "A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is remembered no more. And wickedness will be broken like a tree.  |