Комментарии

Лопухин Продолжение прежней мысли. Со стороны пользования жизнью участь человека печальнее участи дерева. Срубленное или посохшее, оно при благоприятных условиях (ст. 9)...

Другие переводы

Турконяка
А людина, заснувши, не встане, доки лиш небо буде зішите. І вони не збудяться зі свого сну.
РБО
так и человек — ляжет и не встанет,
и, покуда небеса не исчезнут,
он от сна своего не очнется.
RST
так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
MDR
Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
NASB+
So man lies down and does not rise. Until the heavens be no more, He will not awake nor be aroused out of his sleep.