Комментарии
Лопухин | Ходившему по земле для наблюдения злому духу и задается теперь естественный вопрос: обратил ли он внимание на исключительное благочестие Иова (ст. 8 ср. Быт... |
Другие переводы
Турконяка | Але пішли твою руку і доторкнися всього, що він має. Чи ж не в лице Тебе поблагословить. |
РБО | Но стоит Тебе протянуть руку и тронуть все, что у него есть, — ручаюсь, он скажет в лицо Тебе хулу». |
RST | но простри руку Твою и коснись всего, что у него, — благословит ли он Тебя? |
MDR | Но если заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо". |
NASB+ | "But put forth Thy hand now and touch all that he has; he will surely curse Thee to Thy face." |