Комментарии

ЛопухинПророк имеет здесь, очевидно, в виду вавилонян (ср. Иер 1:15; Иер 4:15) Дочь Сиона — главным образом население Иерусалима.
ЛопухинГосподь возвещает иудеям о приближении к Иерусалиму страшного народа с севера и иудеи приходят в ужас от этой вести. Пророк с своей стороны приглашает народ свой к сетованию.

Другие переводы

Турконяка
Держатимуть лук і спис, він жорстокий і не помилує, його голос як море, що хвилюється, він вишикується на конях і колісницях як огонь на війну проти тебе, дочко Сіон.
РБО
Лук и меч они держат,
жестоки они, беспощадны,
их крики — как рокот моря.
Скачут они на конях,
воины, готовые к битве, —
против тебя, дочь Сиона!»
RST
держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос их шумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона.
MDR
Несут солдаты луки и стрелы, они жестоки и немилосердны, они сильны, и, когда скачут, они похожи на ревущий океан; они идут, готовые к сраженью, идут, чтобы напасть на дочь Сиона".
NASB+
"They seize bow and spear; They are cruel and have no mercy; Their voice roars like the sea, And they ride on horses, Arrayed as a man for the battle Against you, O daughter of Zion!"