Турконяка | і прийдуть халдеї, що воюють проти цього міста, і спалять це місто огнем і спалять доми, в яких вони принесли кадило на їхніх покрівлях Ваалові, і вилили лиття іншим богам, щоб мене огірчити. |
РБО | Халдеи, что осаждают город, войдут в него и предадут его огню — сожгут город, сожгут дома, где на крышах воскуряли Ваалу и совершали возлияния богам иным, Меня гневили. |
RST | и войдут Халдеи, осаждающие сей город, зажгут город огнем и сожгут его и домы, на кровлях которых возносились курения Ваалу и возливаемы были возлияния чужим богам, чтобы прогневлять Меня. |
MDR | Они уже атакуют город и скоро в него войдут, и там начнётся пожар. Они сожгут этот город дотла. В Иерусалиме есть дома, чьи хозяева разгневали Меня, воздавая жертвы Ваалу на крышах своих домов и предлагая питьё другим богам. Вавилонская армия сожжёт все эти дома. |
NASB+ | "And the Chaldeans who are fighting against this city shall enter and set this city on fire and burn it, with the houses where [people] have offered incense to Baal on their roofs and poured out libations to other gods to provoke Me to anger. |