Комментарии

Лопухин Пророк видит не только Израиля, но и Иуду уже отведенным в плен после тяжелой борьбы за сохранение своей самостоятельности. Но вот его взору открывается картина светлого будущего, какое предстоит...

Другие переводы

Турконяка
В тому дні, сказав Господь, Я знищу ярмо з їхньої шиї і розірву їхні кайдани, і вони більше не працюватимуть на чужинців.
РБО
В тот день,
 — говорит Господь Воинств, —
Я разобью ярмо,
что у тебя на шее,
разорву оковы!
Тогда не будут больше служить чужеземцам,
RST
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его, которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,
MDR
И в это же время, - говорит Господь Всемогущий, - Я сниму ярмо с народов Израиля и Иудеи и разорву путы, держащие вас. Народы других стран не принудят больше Моих людей быть рабами.
NASB+
'And it shall come about on that day,' declares the Lord of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck, and will tear off their bonds; and strangers shall no longer make them their slaves.