Комментарии
Лопухин | Пророк видит не только Израиля, но и Иуду уже отведенным в плен после тяжелой борьбы за сохранение своей самостоятельности. Но вот его взору открывается картина светлого будущего, какое предстоит... |
Лопухин | Ср. Иер 2:3. Народы, враждовавшие с Израилем и причинявшие ему вред должны быть наказаны, потому что Израиль сам не делал им вреда. |
Другие переводы
Турконяка | Через це всі, що їдять тебе, будуть пожерті, і всі твої вороги, їстимуть все їхнє мясо. І ті, що тебе граблять, будуть на розграблення, і дам на розбиття всіх, що тебе розбивають. |
РБО | Но все, кто тебя пожирал, пожраны будут, кто тебя притеснял, уйдет в изгнание! Те, кто грабил тебя, будут ограблены, кто брал у тебя добычу — их самих Я сделаю добычей! |
RST | Но все пожирающие тебя будут пожраны; и все враги твои, все сами пойдут в плен, и опустошители твои будут опустошены, и всех грабителей твоих предам грабежу. |
MDR | Другие народы уничтожили вас, но теперь они сами пали. Станут пленниками ваши враги. Иудея и Израиль, эти люди расхитили ваше добро, но у них самих украдут другие. Они ограбили вас во время войны, а теперь сами будут ограблены. |
NASB+ | 'Therefore all who devour you shall be devoured; And all your adversaries, every one of them, shall go into captivity; And those who plunder you shall be for plunder, And all who prey upon you I will give for prey. |