Турконяка | Єрусалим і міста Юди і його царів і його володарів, щоб поставити їх на спустошення і на непрохідність і на сичання, |
РБО | Иерусалим и города Иудеи, царей ее и вельмож — чтобы обречь их на опустошение и ужас, унижение и проклятие, которые обрушились на них ныне; |
RST | Иерусалим и города Иудейские, и царей его и князей его, чтоб опустошить их и сделать ужасом, посмеянием и проклятием, как и видно ныне, |
MDR | Я наливал это вино жителям Иерусалима и Иудеи, я заставил царей и правителей Иудеи выпить из этой чаши, чтобы их земля стала вечной пустыней, чтобы люди присвистывали и проклинали это место. И это случилось - такой стала теперь Иудея. |
NASB+ | Jerusalem and the cities of Judah, and its kings [and] its princes, to make them a ruin, a horror, a hissing, and a curse, as it is this day; |