Комментарии

Лопухин Пророк обращается к царю иудейскому и его слугам, и всему народу с увещанием совершать суд по правде. Если же этого не будет соблюдаемо, то Господь строго накажет и царя и всех его подданных,...

Другие переводы

Турконяка
І наведу на тебе винищувачів, мужа і його сокиру, і вирубають твої вибрані кедри і вкинуть до огня.
РБО
Я избрал против тебя губителей,
каждому дал оружие.
Твои лучшие кедры они срубят
и в огонь их бросят.
RST
и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь.
MDR
Я пошлю людей, чтоб тот дворец разрушить, и у каждого будет своё оружие для разрушения дворца. Они колонны кедровые срубят и бросят их в огонь.
NASB+
"For I shall set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw [them] on the fire.