| Турконяка | І вдарив його і вкинув його до ями, що була в брамі відлученого горішного дому, який був в господньому домі. | 
| РБО | Пашхур избил пророка Иеремию и посадил его в колодки, у Верхних Вениаминовых ворот при Храме Господа. | 
| RST | то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем. | 
| MDR | Он избил Иеремию и надел ему на руки и на ноги деревянные колодки. Это произошло у верхних ворот Вениаминовых при храме. | 
| NASB+ | Pashhur had Jeremiah the prophet beaten, and put him in the stocks that were at the upper Benjamin Gate, which was by the house of the Lord. |