Комментарии
Лопухин | Но чем тягостнее ожидающая иудеев теперь судьба, тем величественнее спасение, какое они получат впоследствии от Иеговы. При виде этого спасения даже язычники обратятся к истинному Богу! Но теперь... |
Другие переводы
Турконяка | Через це ось Я обявлю їм в цьому часі мою руку і покажу їм мою силу, і впізнають, що моє імя Господь. |
РБО | «Потому Я покажу им ныне могучую Мою руку, и узнают они, что имя Мое — Господь! |
RST | Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое — Господь. |
MDR | "Поэтому Я научу этих людей, Я покажу им силу и власть Мою, тогда они осознают, что Я - их Бог, что Я - Господь". |
NASB+ | "Therefore behold, I am going to make them know – This time I will make them know My power and My might; And they shall know that My name is the Lord." |