Турконяка | І пімщуся на них чотирьома видами, говорить Господь, мечем на вигублення, і псами на розірвання, і птахами неба і звірами землі на їжу і на знищення. |
РБО | Я покараю их четырьмя карами, — говорит Господь. — Меч будет убивать их, псы будут рвать их на части, птицы небесные и звери земные будут есть и пожирать их! |
RST | И пошлю на них четыре рода казней, говорит Господь: меч, чтобы убивать, и псов, чтобы терзать, и птиц небесных и зверей полевых, чтобы пожирать и истреблять; |
MDR | Четыре наказания на них пошлю Я, - говорит Господь: врага с мечом, чтоб убивать, псов, чтобы их тела тащили, небесных птиц, зверей жестоких, чтобы сожрали их тела. |
NASB+ | "And I shall appoint over them four kinds [of doom,]" declares the Lord: "the sword to slay, the dogs to drag off, and the birds of the sky and the beasts of the earth to devour and destroy. |