Комментарии

ЛопухинИеремия не решается явиться к своему народу с таким предсказанием и снова умоляет Бога пощадить иудеев, которые так ждут от Него милости.

Другие переводы

Турконяка
Чи не відкидаючи відкинув ти Юду, і від Сіону відстала твоя душа? Навіщо Ти нас побив, і немає нам ооздоровленя? Ми очікували мир, і не було добра, час лікування, і ось замішання.
РБО
Неужели Ты отверг Иудею,
неужели Сион душе Твоей ненавистен?
Почему же Ты нас терзаешь,
почему нам нет исцеления?
На мир мы надеялись,
но нет блага,
исцеления ждали,
но пришел ужас!
RST
Разве Ты совсем отверг Иуду? Разве душе Твоей опротивел Сион? Для чего поразил нас так, что нет нам исцеления? Ждем мира, и ничего доброго нет; ждем времени исцеления, и вот ужасы.
MDR
"Господи, окончательно ли Ты отверг народ Иудеи? Господи, вправду ли Ты ненавидишь Сион? Ты нам такую причиняешь боль, что мы не можем исцелиться. Зачем Ты делаешь это? Мы уповали на мир, но не дождались ничего хорошего. Ждали мы исцеленья, но пришёл только ужас.
NASB+
Hast Thou completely rejected Judah? Or hast Thou loathed Zion? Why hast Thou stricken us so that we are beyond healing? [We] waited for peace, but nothing good [came;] And for a time of healing, but behold, terror!