Турконяка | І Господь сказав до Ісаї: Вийди на зустріч Ахазові ти і той, що остався, Ясув твій син до купелі горішньої дороги при полі тих, що білять полотно, |
РБО | Тогда Господь сказал Исайе: «Иди, с твоим сыном Шеа́р-Яшу́вом, и встреть Ахаза на дороге к полю Белильщика — там, где начинается водоток Верхнего пруда. |
RST | И сказал Господь Исаии: выйди ты и сын твой Шеар-ясув навстречу Ахазу, к концу водопровода верхнего пруда, на дорогу к полю белильничьему, |
MDR | Тогда Господь сказал Исайе: "Ты и твой сын Шеарясув должны поговорить с Ахазом. Пойдите туда, где водопровод впадает в верхний пруд, по улице, ведущей к полю прачек. |
NASB+ | Then the Lord said to Isaiah, "Go out now to meet Ahaz, you and your son Shear-jashub, at the end of the conduit of the upper pool, on the highway to the fuller's field, |