Комментарии

Лопухин Последняя часть ответа Господа на предшествующую молитву Израиля. После возвещения праведного суда Божия на нечестивых грешников эта часть речи преподает утешение радостной надежды на блаженство...
Лопухин Специально говорится о радикальном перевороте всех общественно-социальных и экономических отношений. В этой области у современных пророку евреев царили, как известно, самый грубый произвол и...

Другие переводы

Турконяка
І не збудують й інші замешкають, і не насадять й інші їстимуть. Бо за днями дерева життя будуть дні мого народу, діла їхніх трудів постаріються.
РБО
Не будет так, чтобы строили они,
а в домах этих жили другие!
Не будет так, чтобы сажали они,
а другие поедали плоды!
Долголетен, как дерево, будет Мой народ.
Избранные Мои станут сами пользоваться всем, что создадут.
RST
Не будут строить, чтобы другой жил, не будут насаждать, чтобы другой ел; ибо дни народа Моего будут, как дни дерева, и избранные Мои долго будут пользоваться изделием рук своих.
MDR
Никогда больше никто не построит дом, чтобы в нём жили чужие, никогда больше не будет, чтобы один сажал виноградник, а другой ел его плоды. Народ Мой будет жить долго, как живут деревья, и избранные Мои насладятся плодами своих трудов.
NASB+
"They shall not build, and another inhabit, They shall not plant, and another eat; For as the lifetime of a tree, [so shall be] the days of My people, And My chosen ones shall wear out the work of their hands.