Комментарии

Лопухин Идет новый отдел пророчественно-обличительной речи, в котором дан ряд сильных антитез, говорящих о блаженстве благочестивых праведных и страданиях нечестивых грешников.

Приготовляете трапезу...
Лопухин Вас обрекаю Я мечу... "Обрекаю" - по-еврейски выражено יתיכב, т. е. употреблен тот же самый корень תכב, который заложен и в...

Другие переводы

Турконяка
Я передам вас на меч, всі впадете в різанині, бо Я до вас закликав і ви не послухали, Я заговорив і ви не послухали і ви зробили погане переді Мною і те, чого Я не забажав, ви вибрали.
РБО
Я обреку вас на смерть от меча,
поставят вас всех на колени и зарубят!
Ибо звал Я, но вы не отвечали,
Я говорил, но не слушали вы.
Вы творили дела, ненавистные Мне,
избрали то, чего Я не желаю».
RST
вас обрекаю Я мечу, и все вы преклонитесь на заклание: потому что Я звал, и вы не отвечали; говорил, и вы не слушали, но делали злое в очах Моих и избирали то, что было неугодно Мне.
MDR
Но Я, решая будущее ваше, избрал для вас меч. Вы будете все убиты, потому что Я звал вас, но вы не отвечали, вы делали то, что Я называю злом и что было Мне неугодно".
NASB+
I will destine you for the sword, And all of you shall bow down to the slaughter. Because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not hear. And you did evil in My sight, And chose that in which I did not delight."