Комментарии

Лопухин Здесь говорится, что ни в прошлом, ни в настоящем исторического Израиля не было ничего такого, что бы говорило о внутренней устойчивости и жизнеспособности этой нации и что давало бы возможность...

Другие переводы

Турконяка
Так говорить Господь: Мій нарід перше зійшов до Єгипту, щоб там замешкати, і поведені були силою до Ассирії.
РБО
Так говорит Господь Бог:
«Сперва народ Мой в Египет ушел, жил на чужбине,
потом от ассирийцев безвинно терпел угнетение.
RST
ибо так говорит Господь Бог: народ Мой ходил прежде в Египет, чтобы там пожить, и Ассур теснил его ни за что.
MDR
Господь говорит: "Сначала народ Мой пошёл в Египет, чтобы там жить. Но позже Ассирия поработила его.
NASB+
For thus says the Lord God, "My people went down at the first into Egypt to reside there, then the Assyrian oppressed them without cause.