Комментарии
Лопухин | За свои преступления все грешники понесут тяжелое наказание от Бога; трупы их будут валяться повсюду, - знак того, что начнется какая-то страшная эпидемия, но этого еще мало. Бог призовет против... |
Лопухин | Вот тьма... Этими словами изображается то впечатление, какое будет произведено на иудеев нашествием могучих и многочисленных, ходивших с большим шумом (как шум моря)... |
Другие переводы
Турконяка | і зареве через них в тому дні мов голосом моря, що бушує. І поглянуть на землю, і ось тяжка темрява в їхньому клопоті. |
РБО | Их рев над добычей в тот день будет как рев морей. Взглянув на землю, увидишь тьму и скорбь, и тучи закроют свет. |
RST | И заревет на него в тот день как бы рев разъяренного моря; и взглянет он на землю, и вот — тьма, горе, и свет померк в облаках. |
MDR | Громко рычит "лев", как ревут морские волны, пленные опускают глаза в землю, и заоблачный свет становится тьмою. |
NASB+ | And it shall growl over it in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, there is darkness [and] distress; Even the light is darkened by its clouds. |