Комментарии

Лопухин Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; "Ты не внял словам пророков, не принял учения закона и не преклонил уха твоего с покорностью к словам благословений и...

Другие переводы

Турконяка
Ти ані не взнав, ані не зрозумів, ані від початку Я не відкрив твої уха. Бо Я пізнав, що слухаючи не послухаєшся і ще з лона назвешся беззаконним.
РБО
Да, ты не слышал, не знаешь,
издревле ухо твое не внемлет.
Я знаю о предательствах твоих;
тебя от рождения мятежником нарекли.
RST
Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником.
MDR
Но даже если Я тебе скажу о том, что будет, всё равно ты Меня не станешь слушать, ничему ты не научишься. Ты никогда не слушал, что Я говорил. Я и прежде уже знал, что будешь ты против Меня, Я знал, что ты восстанешь против Меня ещё со времени рождения твоего.
NASB+
"You have not heard, you have not known. Even from long ago your ear has not been open, Because I knew that you would deal very treacherously; And you have been called a rebel from birth.