Комментарии
| Лопухин | Вся эта глава представляет собой непосредственное продолжение предыдущей, поэтому всеми комментаторами она и рассматривается в качестве второй половины одной и той же речи о величии, могуществе и... |
| Лопухин | Увидели острова, и ужаснулись... Они сблизились и сошлись. Применяя все рассматриваемое пророчество, прежде всего, к Киру, легко видеть в данном стихе указание на то страшное смущение,... |
Другие переводы
| Турконяка | Народи побачили і налякалися, приблизилися кінці землі і прийшли разом |
| РБО | Острова увидели — и ужас объял их, затрепетали концы земли. Приблизились они, предстали. |
| RST | Увидели острова и ужаснулись, концы земли затрепетали. Они сблизились и сошлись; |
| MDR | Все страны дальние, от страха трепещите. Придите Меня слушать". И они пришли. |
| NASB+ | The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come. |