Комментарии
| Лопухин | Обращаясь теперь к беззаботным знатным женщинам иудейским, пророк рисует опустошение страны Иудейской - в частности, опустошение Иерусалима. В таком состоянии страна избранного народа останется до... |
| Лопухин | Пророк здесь, очевидно, говорит не об осаде Иерусалима ассирийцами при Езекии, когда враги иудеев должны были постыдно бежать от стен Иерусалима, а об опустошении Иерусалима вавилонянами при... |
Другие переводы
| Турконяка | Земля мого народу видасть тернину і траву, і з кожної хати забрана буде радість. Багате місто, |
| РБО | о земле моего народа — лишь колючий кустарник будет расти на ней. Плачьте о домах счастливых, о городе ликовавшем плачьте! |
| RST | На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе; |
| MDR | Плачьте о земле Моего народа, ибо лишь сорняки и тернии будут расти на ней. Плачьте о городе и обо всех домах, прежде полных радости. |
| NASB+ | For the land of my people [in which] thorns [and] briars shall come up; Yea, for all the joyful houses, [and for] the jubilant city. |