| Турконяка | Улюблені, ми певні, що з вами краще і що тримаєтеся спасіння, хоч і так говоримо. |
| РБО | Однако, дорогие мои, мы, хотя и говорим так, убеждены, что вы находитесь в лучшем положении и стоите на пути к спасению. |
| RST | Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. |
| MDR | Хотя мы говорим так, возлюбленные друзья, мы уверены, что вас ждёт лучшее будущее - будущее, которое принесёт вам спасение. |
| NASB+ | But, beloved, we are convinced of better things concerning you, and things that accompany salvation, though we are speaking in this way. |