Турконяка | Якщо людина візьме святе мясо на край своєї одежі і доторкнеться край його одежі хліба, чи печеного, чи вина, чи олії, чи всякої їжі, чи воно освятиться? І священики відповіли і сказали: Ні. |
РБО | Предположим, некто нес освященное мясо, завернув в полу одежды, и коснулся полою хлеба, похлебки, вина, масла или любой другой пищи. Освятится ли эта пища?» — «Нет», — ответили священники. |
RST | если бы кто нес освященное мясо в поле одежды своей и полою своею коснулся хлеба, или чего-либо вареного, или вина, или елея, или какой-нибудь пищи: сделается ли это священным? И отвечали священники и сказали: нет. |
MDR | Если человек нёс освящённое мясо в поле своей одежды и прикоснулся к хлебу или к варёной пище, вину или маслу, сделается ли всё это священным?" И священники ответили: "Нет". |
NASB+ | 'If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any [other] food, will it become holy?' "And the priests answered and said, "No." |