Турконяка | Встав же Яків від Криниці Клятви, і взяли сини Якова Ізраїля свого батька і посуд і своїх жінок на вози, які післав Йосиф, щоб його взяти, |
РБО | И Иаков оставил Беэр-Шеву. На повозках, которые им дал фараон, сыны Изра́илевы везли Иакова, детей и женщин; |
RST | Иаков отправился из Вирсавии; и повезли сыны Израилевы Иакова отца своего, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы привезти его. |
MDR | После этого Иаков ушёл из Вирсавии и отправился в Египет. Его сыновья, сыновья Израиля, везли отца, своих жён и всех своих детей на колесницах, посланных фараоном. |
NASB+ | Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him. |