Турконяка | Сини ж Якова прийшли з рівнини. Як же почули, мужі засмутилися, і дуже болісним їм було, бо безумство зробив в Ізраїлі з дочкою Якова, і так не буде. |
РБО | и тут сыновья Иакова, узнав, что произошло, вернулись домой. Они были в гневе и ярости, ведь насилие над дочерью Иакова — это страшное оскорбление Израилю: так поступать нельзя! |
RST | Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать. |
MDR | Сыновья Иакова, которые были в поле, узнали о том, что случилось и воспылали гневом, ибо Сихем обесчестил Израиль тем, что изнасиловал дочь Иакова. Как только братья услышали о том, какое страшное зло совершил Сихем, они сразу же вернулись с поля домой. |
NASB+ | Now the sons of Jacob came in from the field when they heard [it;] and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done. |