Комментарии

Лопухин В выборе лучшего из скота и в порядке отправления его - отдельными стадами, наконец, в поручении рабам подготовить Исава к милостивой встрече Иакова видно большое знание Иаковом человеческого...

Другие переводы

ТурконякаІ скажете: Ось твій раб Яків іде за нами. Сказав же: Умилостивлю його лице дарами, що йдуть перед ним, і після цього побачу його лице, бо може прийме моє лице.
РБОи непременно прибавлять: «Раб твой Иаков идет следом». Так, посланными вперед дарами, Иаков надеялся умилостивить Исава. «А потом, — думал Иаков, — я и сам покажусь ему на глаза. Быть может, тогда он встретит меня по-доброму».
RSTи скажите: вот, и раб твой Иаков за нами. Ибо он сказал сам в себе: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.
MDRСкажите: «Это дар тебе, а слуга твой Иаков следует за нами»". "Если я пошлю вперед людей с дарами, - думал Иаков, - то, может быть, Исав простит меня и примет".
NASB+and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.' "For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me. "