| Турконяка | І відкрилися обом очі, і пізнали, що були нагі, і пошили листя фіґи і зробили собі пояси. | 
| РБО | Они прозрели, увидели свою наготу и сделали себе набедренные повязки из листьев смоковницы. | 
| RST | И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания. | 
| MDR | И тут словно глаза у них открылись: они увидели, что на них нет одежды, что они нагие. Тогда они набрали фиговых листьев, сшили их вместе и стали носить как одежду. | 
| NASB+ | Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves loin coverings. |