Комментарии

Лопухин «Если так будет, то для чего мне это?…» Митр. Филарет, основываясь на различных библейских переводах, хочет видеть здесь выражение некоторой боязни со стороны Ревекки за свою жизнь. Но нам...

Другие переводы

ТурконякаСкакали ж діти в ній. Сказала ж: Якщо так має бути зі мною, навіщо мені це? Пішла ж питатися в Господа,
РБОНо сыновья у нее в животе начали драться друг с другом. «Так, — промолвила Ревекка, — что же это меня ждет?» И пошла вопросить Господа.
RSTСыновья в утробе ее стали биться, и она сказала: если так будет, то для чего мне это? И пошла вопросить Господа.
MDRИ ответил ей Господь:
"У тебя во чреве два племени, от тебя родятся главы двух разных семей, и разделятся они: один сын будет сильнее другого, и старший сын будет служить младшему".
NASB+But the children struggled together within her; and she said, "If it is so, why then am I [this way?]" So she went to inquire of the Lord.