Комментарии

Лопухин «Человек тот смотрел на нее с изумлением…» Это изумление было вполне естественным и понятным психологическим состоянием Елиезера, который был положительно поражен таким удивительным...

Другие переводы

ТурконякаЧоловік же приглядався до неї, і мовчав, щоб пізнати чи добре повів Господь його дорогу чи ні.
РБОРаб молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь благословил его путь.
RSTЧеловек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.
MDRСлуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.
NASB+Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the Lord had made his journey successful or not.