Комментарии

ОгієнкаБеер-Шева — криниця присяги або криниця семи (овечок).
Лопухин «Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи…» Получив теперь особое откровение от Бога, Авраам спешит его исполнить. Что же касается картины самого...

Другие переводы

ТурконякаВстав же Авраам вранці і взяв хліби і міх води і дав Агарі, і поклав на рамена і дитину, і відіслав її. Відійшовши ж блукала в пустині коло джерела клятви.
РБОНаутро Авраам дал Агари хлеб и бурдюк с водой — положил их ей на плечи — и велел уходить, вместе с ребенком. Агарь ушла и заблудилась в Беэрше́вской пустыне.
RSTАвраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;
MDRНа следующее утро Авраам взял хлеба и немного воды, дал Агари, и та ушла вместе со своим мальчиком и пошла через пустыню Вирсавию.
NASB+So Abraham rose early in the morning, and took bread and a skin of water, and gave [them] to Hagar, putting [them] on her shoulder, and [gave her] the boy, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beersheba.