Комментарии

Лопухин “Обложу”. Евр глаг. карам απ. λεγ. (только ст. 8 и Сир по евр. Иез 43:20); может быть, анатомический термин. Жилы, плоть, кожа -...

Другие переводы

Турконякаі дам на вас сухожилля і наведу на вас мясо і розтягну на вас скіру і дам у вас мій дух, і житимете. І впізнаєте, що Я Господь.
РБОЯ прикреплю к вам сухожилия, наращу мясо и покрою вас кожей. Я дам вам дух, и вы оживете. И тогда поймете, что Я — Господь“».
RSTИ обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
MDRЯ верну сухожилия и мышцы и покрою вас кожей, а после вдохну в вас дух, и вы вернётесь к жизни. И тогда вы поймёте, что Я - Господь".
NASB+'And I will put sinews on you, make flesh grow back on you, cover you with skin, and put breath in you that you may come alive; and you will know that I am the Lord.' "