Турконяка | І їхні імена були Оола старша і її сестра Ооліва. І були мої і породили синів і дочок. І їхні імена: Самарія Оола, і Єрусалим Ооліва. |
РБО | Старшую сестру звали Огола́, другую — Оголива́ . Я взял их в жены, и они рожали сыновей и дочерей (имя Огола означает — Самария, а Оголива — Иерусалим). |
RST | Имена им: большой — Огола, а сестре ее — Оголива. И были они Моими, и рождали сыновей и дочерей; и именовались — Огола Самариею, а Оголива Иерусалимом. |
MDR | Старшую звали Огола, младшую - Оголива. Эти сестры стали мне жёнами и рожали наших детей. (Огола - это Самария, Оголива - Иерусалим.) |
NASB+ | "And their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And [as for] their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem is Oholibah. |