Другие переводы

Турконякаі вони потішать вас, томущо побачите їхні дороги і їхні почини, і пізнаєте, що не на марно Я зробив все, що Я в ньому зробив, говорить Господь.
РБООни принесут вам утешение… ибо, видя поступки их и дела, вы поймете — недаром Я сделал все, что Я сделал с Иерусалимом, — говорит Господь Бог».
RSTОни утешат вас, когда вы увидите поведение их и дела их; и узнаете, что Я не напрасно сделал все то, что сделал в нем, говорит Господь Бог.
MDRВы увидите путь их жизни и всё плохое, что делают они, а затем вы поймёте, что Я не зря наказал этих людей". Так сказал Господь Всемогущий.
NASB+"Then they will comfort you when you see their conduct and actions, for you will know that I have not done in vain whatever I did to it," declares the Lord God.