Турконяка | І їхні крила простерті догори в чотирьох, в кожного два злучені до себе, і два покривали над їхнім тілом. |
РБО | Лица и крылья у них были такие: крылья подняты вверх и распростерты, и двумя крыльями существа касались друг друга, а двумя другими прикрывали свое тело; |
RST | И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. |
MDR | Их крылья были расправлены сверху. У каждого было два крыла, которые касались крыльев другого. У них также было два крыла, которые они использовали, чтобы укрывать свои тела. |
NASB+ | Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another [being,] and two covering their bodies. |