Комментарии

Лопухин В ковчег было положено откровение, т. е. скрижали, и кроме них, в нем ничего не было. Расцветший жезл Ааронов был положен пред ковчегом откровения (Чис 17:10); сосуд с...

Другие переводы

Турконякаі простягнув завіси на шатро, і поставив покривала шатра на них згори, так як заповів Господь Мойсеєві.
РБОнакрыл скинию покровом, а сверху сделал покрытие — как повелел ему Господь.
RSTраспростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сего покрова, как повелел Господь Моисею.
MDRПосле этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.
NASB+And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent on top of it, just as the Lord had commanded Moses.