Турконяка | Не поклонишся їхнім богам, ані не послужиш їм. Не чинитимеш за їхніми ділами, але знищиш очищення, і, нищачи, знищиш їхні стовпи. |
РБО | А вы не поклоняйтесь и не служите их богам и по обычаям этих народов не поступайте. Уничтожьте их богов и разбейте их священные камни! |
RST | то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши их и разрушь столбы их: |
MDR | Не поклоняйся богам этих народов, не служи им и не живи, как живут те народы; уничтожь их идолов и разбей камни, поставленные ими в честь их богов. |
NASB+ | "You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them, and break their [sacred] pillars in pieces. |