Турконяка | І три дні ніхто не побачив свого брата, і ніхто не встав з свого ліжка. А всім синам Ізраїля було світло усюди де були. |
РБО | Не видели люди друг друга, три дня с места двинуться не могли. Светло было лишь там, где жили сыны Израилевы. |
RST | не видели друг друга, и никто не вставал с места своего три дня; у всех же сынов Израилевых был свет в жилищах их. |
MDR | Люди не видели друг друга, и никто не вставал с места три дня; там же, где жил израильский народ, было светло. |
NASB+ | They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings. |