Комментарии
Лопухин | Ошибка, в этом случае, происходит от недостатка исторической памяти, оттого, что о прежних поколениях забывают последующие. Вместо о прежнем и о том, что будет, следует переводить: «о... |
Другие переводы
Турконяка | Немає памяті перших, і останніх, що сталися, не буде їм памяті в тих, що стануться в кінці. |
РБО | Уже не помнят ушедших, а тех, что придут потом, не вспомнят те люди, что будут жить после них. |
RST | Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после. |
MDR | Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них. |
NASB+ | There is no remembrance of earlier things; And also of the later things which will occur, There will be for them no remembrance Among those who will come later [still.] |