Турконяка | Ваші очі бачили все, що вчинив Господь Бог ваш Веелфеґору, бо кожна людина, яка піде за Веелфеґором, вигубить її Господь Бог ваш з поміж вас. |
РБО | Вы сами видели, что сделал Господь в Ба́ал-Пео́ре! Господь, ваш Бог, истребил тех из вас, кто пошел за Пео́рским Ваа́лом. |
RST | Глаза ваши видели все, что сделал Господь с Ваал-Фегором: всякого человека, последовавшего Ваал-Фегору, истребил Господь, Бог твой, из среды тебя; |
MDR | Ты видел, что Господь сделал в Ваал-Фегоре: Господь, Бог твой, истребил всех в твоём народе, кто поклонялся лжебогу Ваалу, |
NASB+ | "Your eyes have seen what the Lord has done in the case of Baal-peor, for all the men who followed Baal-peor, the Lord your God has destroyed them from among you. |