Другие переводы

Турконякаі про десять його рогів, що на його голові, і інший, що вийшов і скинув попередні три роги, той, в якого очі і уста говорять велике, і його вид більший від осталих.
РБОи что значат десять рогов у него на голове; и что такое последний рог, выросший, когда другие три выпали, чтобы дать ему место, — рог с глазами и устами, говорящими надменно, который на вид больше других рогов.
RSTи о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста, говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.
MDRЯ наблюдал, как этот маленький рог начал нападать на Божьих святых людей и убивать их.
NASB+and [the meaning] of the ten horns that [were] on its head, and the other [horn] which came up, and before which three [of them] fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great [boasts,] and which was larger in appearance than its associates.