| Турконяка | І в тих часах численні повстануть проти царя півдня. І сини поганців твого народу піднімуться, щоб поставити видіння і знеможуть. | 
| РБО | В те времена многие восстанут против царя южного. Мятежники из твоего народа тоже поднимутся, во исполнение видения, — и потерпят неудачу. | 
| RST | В те времена многие восстанут против южного царя, и мятежные из сынов твоего народа поднимутся, чтобы исполнилось видение, и падут. | 
| MDR | В те времена многие восстанут против южного царя, и люди из вашего собственного народа пойдут против него. То, что произойдёт, подтвердит верность этого видения. | 
| NASB+ | "Now in those times many will rise up against the king of the South; the violent ones  among your people will also lift themselves up in order to fulfill the vision, but they will fall down. |