| Турконяка | і промовив: Дайте й мені таку владу, щоб на кого я покладу руки, той одержав би Святого Духа. | 
| РБО | «Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа», — попросил он. | 
| RST | говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святого. | 
| MDR | "Дайте и мне эту власть, чтобы на кого бы я ни возложил руки, на того снизошёл Святой Дух". | 
| NASB+ | saying, "Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit." |