Турконяка | сказавши Ааронові: Зроби нам богів, які йтимуть перед нами, бо не знаємо, що сталося з цим Мойсеєм, який вивів нас із Єгипетської землі. |
РБО | „Сделай нам богов, которые поведут нас, — сказали они Аарону. — Ведь этот Моисей, который вывел нас из Египта… Мы не знаем, что с ним случилось“. |
RST | сказав Аарону: «сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось». |
MDR | Они сказали Аарону: "Сделай нам богов, которые поведут нас, ибо с тем Моисеем, который вывел нас из Египта, не знаем, что случилось". |
NASB+ | saying to Aaron, 'Make for us gods who will go before us; for this Moses who led us out of the land of Egypt – we do not know what happened to him.' |