Турконяка | Петро сказав: Срібла й золота не маю, але що маю, даю тобі: В ім'я Ісуса Христа Назарянина встань і ходи. |
РБО | «Ни серебра, ни золота у меня нет, — сказал Петр. — Но я дам тебе то, что у меня есть. Во имя Иисуса Христа Назарянина — встань и ходи!» |
RST | Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи. |
MDR | Но Пётр сказал: "Нет у меня ни серебра, ни золота, но дам я тебе то, что имею: во имя Иисуса Христа из Назарета, встань и иди!" |
NASB+ | But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene – walk!" |