Комментарии

Лопухин«Обратитесь...», т. е. ко Христу, как Мессии, уверуйте в Него.
МакАртур покайтесь и обратитесь См. пояснение к 2:38; Мф 3:2. Слово «обращение» часто встречается в Новом Завете, обозначая грешников, повернувшихся...

Другие переводы

ТурконякаПокайтеся, отже, і наверніться, щоб очистились ви від ваших гріхів;
РБОТак покайтесь и возвратитесь к Богу, чтобы Он очистил вас от грехов!
RSTИтак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,
MDRТак покайтесь же, и возвратитесь в лоно Господнее, чтобы вам простились грехи ваши.
NASB+"Repent therefore and return, that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;