Комментарии

Лопухин «Злословя путь Господень...» - ср. Деян 18:25-26.

«В училище некого Тиранна...» Судя по имени, это был какой-нибудь греческий ритор или философ,...
МакАртур ожесточились Переведенное так слово в греческом всегда подразумевает отступление от Бога (Рим 9:18; Евр 3:8,13; 15;...

Другие переводы

ТурконякаА коли деякі опиралися і не вірили, злословлячи дорогу перед юрбою, відступив від них, відлучив учнів і диспутував щодня в школі [якогось] Тирана.
РБОКогда же некоторые, упорствуя в неверии, стали поносить перед всеми Путь Господень, Павел покинул их, забрав с собой учеников. Теперь он каждый день проводил беседы в школе Тира́нна.
RSTНо как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их, отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна.
MDRНо некоторые из них ожесточились и отказались уверовать, злословя о пути Господнем перед народом. И он ушёл от них, взял с собой учеников и каждый день вёл споры в школе Тиранна.
NASB+But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.