| Турконяка | Перебувши певний час, вирушив, переходячи за порядком галатську країну та Фригію, підтримуючи всіх учнів. |
| РБО | Он пробыл там некоторое время, а затем ушел и обошел всю Галатию и Фригию, укрепляя дух учеников. |
| RST | И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников. |
| MDR | Пробыв там некоторое время, он продолжал свой путь и, проходя из города в город по Галатии и Фригии, укреплял в вере всех учеников. |
| NASB+ | And having spent some time [there,] he departed and passed successively through the Galatian region and Phrygia, strengthening all the disciples. |